FOCAR E FOÇAR

Em português padrão o verbo FOÇAR apenas significa revolver com o focinho, ou escavar a terra como fazem os porcos. Mas no galego ou galego-português, o português da Galiza, a palavra foçar adquiriu novos significados por extensão. Quiçá estes já estavam na língua medieval e logo fórom perdidos no sul. Ou quiçá foi ao revés e na Galiza, ao faltar-nos um registo culto elaboramos metáforas usando uma palavra que em princípio estava destinada só a descrever as acções dos cochos procurando algo agachado na terra.


Seja como for, em galego FOÇAR tem um sentido que não dou traduzido bem no padrão. Equivale bastante a fuçar ou fossar no português padrão, ou já no galego a fuchicar (mas sem conotações sexuais) ou trastarabilhar, foscalhar... E sigo sem poder achar um equivalente perfeito em toda a Lusofonia... Será que só os galegos somos foções?

No dicionário Estraviz recolhem-se as acepções de (3) fazer as cousas mal e depressa e mais (5) examinar, fuchicar. O sentido que eu lhe dou ao termo neste blogue não está exactamente recolhido no Estraviz, mas é utilizado amplamente na zona de Ferrolterra até Minho. Significa utilizar algo mas fazê-lo sem conhecimento prévio, usa-lo para explorarmos, para aprendermos tudo o possível mesmo ainda tendo algo de medo de quebrar ou desfazer ou avariar o invento.

Eu sempre aconselho foçar na tecnologia, pois é a maneira de apreendermos mais, muito mais que lendo manuais (ainda que eu também aconselho ler o fucking manual antes de foçar nos aparelhos).


Por outra banda, o endereço do blogue é focandonolinux... e neste sentido, FOCANDO, sem cedilha, também é uma boa descrição/declaração de intenções para este o meu blogue. Vamos focar-nos no Linux mas também focaremos nele foçando todo o possível para extrairmos o conhecimento todo.

Comentários